Восторг обретения - Страница 33


К оглавлению

33

— Вы считаете, что вели себя тактично? Я знаю, какую игру вы ведете на самом деле. Вашим юристам удалось убедить вторую пару дать согласие на тесты, и теперь вы уверены, что в одиночку я не выдержу схватки с вами. Вместо того, чтобы честно и открыто договариваться обо всем непосредственно со мной, вы трусливо предпочитаете искать обходные пути и при этом еще делаете вид, что вы мальчик-паинька.

Слэйд остановился. Чувствовалось, что теперь он рассердился уже не на шутку. Андреа не решалась даже взглянуть на него. Но Катлер рывком взял ее за плечи и резко повернул лицом к себе.

— Послушайте, Андреа. Я старался быть с вами деликатным, щадил ваши чувства, постоянно спрашивал себя, как сделать все помягче, чтобы облегчить ваши переживания. И вот что я получаю теперь за все мои старания.

Возбужденные, они стояли на траве в дальнем углу поля и в упор смотрели друг на друга. И вдруг Андреа заметила, насколько искренен его взгляд, и собственные обвинения стали казаться ей несправедливыми. Боже, подумала она, может я не права, а он говорит правду?

— Вы действительно не ведете двойной игры?

— Стараюсь изо всех сил, чтобы вы как можно легче прошли через это испытание, — ответил Катлер смягчившимся голосом.

Андреа уже сожалела обо всем, что наговорила. Возникшая было между ними напряженность и враждебность понемногу начали таять. Она взглянула ему в глаза и вдруг вновь почувствовала слабость перед этим человеком. Ей стало так неловко и за эту слабость, и за свой тон в разговоре с ним, что она невольно опустила глаза. Слэйд бережно взял ее руку.

— Я хотел, чтобы вы не чувствовали себя загнанной в угол, чтобы вам не казалось, что на вас давят. Вот почему я не появлялся так долго, хотя, признаюсь, это было не легко. Сегодня я наконец заехал к вам, и девочка, эта прелестная болтушка, сказала, где вы.

— Извините, что ворчала на вас. Меня расстроила эта история со вторым ребенком.

— Результаты станут известны лишь через некоторое время, а пока нет никакого смысла терзать себя.

— Да, я знаю. Второй ребенок может оказаться вашим, и тогда все успокоятся.

— Все дети по-своему очаровательны, — пожал плечами Катлер, — но если бы я мог выбирать, то, конечно, выбрал бы Элизабет.

— Возможно, и она не ваша. Может, все трое — дети своих собственных родителей.

— Да, может быть.

— В этом случае все станет на прежнее место. Так было бы лучше для всех, — неуверенно улыбнулась Андреа.

— Нет, как прежде быть уже ничего не может, потому что я встретил вас.

Андреа не успела ему ответить. В их сторону летел сильно пущенный кем-то бейсбольный мяч, и Слэйд бросился ему наперерез. Ловко поймав мяч, он отпасовал его подбегавшему Роджеру, а тот в свою очередь перекинул его в поле, где продолжали разогреваться его товарищи по команде. После этого Роджер подошел к Слэйду, и Андреа представила их друг другу.

— Рад познакомиться с вами лично. Я — адвокат Андреа, так что мне скоро, видимо, придется встречаться с вашими юристами, — неожиданно объявил он изумленному Катлеру. — Разумеется, если так решит моя клиентка.

— Вы даже адвоката наняли, — с упреком заметил Катлер.

Роджер посмотрел на Андреа, как бы спрашивая ее согласия продолжить разговор. Та, помедлив, кивнула.

— Андреа хочет знать, какими будут ее права, если события вопреки ожиданиям примут худший для нее оборот.

— Понимаю. — Слэйд сделал шаг назад. — Тогда по закону нам не положено разговаривать друг с другом.

— Только о тестах. Обо всем другом мы можем говорить сколько угодно.

Андреа почувствовала неловкость. Меньше всего ей нужна сейчас публичная конфронтация. Роджер вел себя достаточно сдержанно, Слэйд — тоже. Но сколько еще может продолжаться эта игра в кошки-мышки?

— Матч скоро начнется? — спросила Андреа, переводя разговор в другое русло.

— С одним из членов нашей команды сегодня на работе произошел несчастный случай, — поддержал ее уловку Роджер. — Все запасные уже и так записаны на игру. Так что нам не хватает одного игрока. Сейчас ищем замену, но если не найдем, нам засчитают поражение.

— Жаль, — заметил Слэйд, — а я надеялся посмотреть матч.

— Послушайте, а вы случайно сами не играете? — с надеждой спросил Роджер.

— Играл когда-то в колледже. Но давненько это было.

— Прекрасно, — обрадовался Роджер. — Как насчет того, чтобы вспомнить прошлое и тряхнуть стариной?

Глава 8

Андреа сидела на трибуне рядом с Бетани и наблюдала за матчем. Слэйд оказался единственным из игроков, на ком не было формы. Правда, кто-то одолжил ему майку, а Андреа дала ему свою кепку, чтобы он не стоял на солнце с непокрытой головой.

Вначале она испытывала некоторое беспокойство за Слэйда. Роджер и его друзья считали бейсбол серьезным занятием, прекрасно играли и находились в хорошей форме. Кто знает, может, когда-то и Слэйд был неплохим игроком, но настоящий спорт требует регулярных тренировок. Все надежды Андреа возлагала на его характер, ведь Катлер не из тех, кто пасует перед трудностями.

— Не знаю, что он за игрок, — заявила Бетани, — но выглядит на поле великолепно. Смотри, какой крепкий парень.

— Да, он прекрасно смотрится, — согласилась довольная репликой подруги Андреа.

— Вы встречаетесь с этим джентльменом, Андреа? — наклонившись с задней скамьи, спросила ее Сэлия Хьюджес, жена одного из игроков.

— Иногда, — неопределенно ответила Андреа.

— Это не тот ли владелец нефтяных скважин, который недавно купил большое ранчо?

33